more
than
anyone
else
in
the
world.”(不……不,我的宝贝。我想见你。我想见你,超过世界上任何其他人。)
她再次试探着伸出手臂,想摸摸自己的儿子。
“i…i
loved
you…
love
you.
more
than
anyone
in
the
world.”(我……我爱你……我仍旧爱你。比世界上任何人都多。)
但梅洛普的手被她儿子愤怒地一把挥了开。灰白的透明手臂消散成烟云,过了片刻才重新聚拢到一起。
“you
liar!
you
loved
him!
and
me?
was
just…an
unintended……consequence.”
(你撒谎!你爱的是他!我只不过是……是个预期外的……后果。)
泪水刺痛着双眼。汤姆不住地摇头。他像个孩子一般缩在办公桌后面,为了稳住声音里的颤抖,嗓调轻了下来。
“no,
mother.
if
you
loved
me,
you
wouldn’t
have
chosen
death.”(不,母亲。如果你爱我,你当时就不会选择去死。)
梅洛普惊慌地摇着头,“no…no,
my
darling
boy!
the
choice
was
never
between
you
and
death,
my
darling.
wanted
to
live…to
live,
for
you.
but
in
that
moment…i…i
couldn’t
use
any
magic.
my
strength
was
gone…
my
will,
shattered.
wanted
to
stay,
to
hold
you,
to
kiss
you,
but
was
too
weak.
thought…i
thought
you
would
be
better
off
without
me…just
like
how
every
person
know
would
be
better
without
me.”(不……不,我的宝贝!我的选择从来都不在你和死亡之间,我的宝贝。我是想活下去的……为了你活下去。可是那一刻……我……我无法使用任何魔法。我的力量已经枯竭……我的意志,彻底崩溃。我想留下来,想抱着你,想亲亲你,但我太虚弱了。我以为……我以为没有我,你会过得更好……就像我认识的每一个人,没有我都会更好一样。)
她的声音在颤抖,灰白的手臂再次向前伸去,却再次被汤姆冷冷地躲开。
男孩儿眼神冰冷,泪水早已被熊熊燃烧的愤怒蒸发殆尽,唇边只余一个讥讽的笑。
“you
can
keep
lying
to
me,
mother.
you
can
keep
lying
to
me
all
you
want!
but
have
gone
to
little
hangleton.
i’ve
talked
to
morfin
gaunt.
you
were
not
squib.
you
could’ve
used
magic
to
save
yourself.
but
no.
you
had
to
go
and
choose
death.”(你尽管继续骗我吧,母亲。想怎么骗就怎么骗!但我已经去过小汉格顿了。我和莫芬·冈特谈过了。你不是哑炮!你本可以用魔法救自己。但没有,你偏偏选择了死亡。)
汤姆没再等梅洛普结结巴巴地回答。他抽出魔杖,颤抖的杖尖指向梅洛普。
“you,
mother.
my
only
hope.
you
abandoned
me.
and
you
lie
to
me
now.
but
enough
is
enough.
shall
not
be
deceived
any
longer.”(
你啊,妈妈。我唯一的希望。你抛弃了我。现在你还要对我撒谎。但够了,我不会再被欺骗了。)
他猛地挥动魔杖,低声嘶吼:“legilimens!”
—————————————————————
未完待续……</p>